アメリカ版『ファウスト』の目次。
出版社はDel Rey
公式なものではないので間違っている可能性大。タイトル等が目次と実際のページでの表記が違う場合、統一してどちらかから採っているというわけではない。初出で特別に記述がない場合「Vol.1=日本版ファウストVol.1」の意味。数字が変わっても同様。
2008年8月19日発売(Amazonでの発売日) / ISBN978-0-345-50206-3 / amazon[AA]
【ページ数】 | 【日本での初出 : 初出時タイトル】 | 【作品タイトル】 | 【著者】 表紙 | アメリカ版オリジナル | | take p.vii | アメリカ版オリジナル | Introduction | Katsushi Ota / translation by Paul Johnson FICTION AND ESSAYS pp.3-63 | コミックファウスト : ×××HOLiC アナザーホリック ランドルト環エアロゾル 第一話 アウターホリック | xxxHOLiC: ANOTHERHOLiC Landolt-Ring Aerosol an excerpt | NISIOISIN / original story and illustrations by CLAMP pp.64-110 | Vol.5 : アウトランドスの戀 “outlandos d'amour” | Outlandos d'Amour | Kouhei Kadono / illustrations by Ueda Hajime / translation by Andrew Cunningham pp.111-180 | Vol.1 : ドリルホール・イン・マイ・ブレイン | Drill Hole in My Brain | Otaro Maijo / illustrations by the author / translation by Andrew Cunningham pp.181-245 | Vol.2 : F先生のポケット | F-sensei's Pocket | Otsuichi / illustrations by Takeshi Obata / translation by Andrew Cunningham pp.246-294 | 『空の境界』 : 空の境界 第一章 俯瞰風景 | The Garden of Sinners: A View from Above an excerpt | Kinoku Nasu / illustrations by Takashi Takeuchi (TYPE-MOON) / translation by Paul Johnson pp.295-300 | Vol.2 : Hな人人 第03話 進化する世界 | H People: An Evolving World | Kozy Watanabe / illustrations by TAGRO / translation by Paul Johnson pp.301-304 | Vol.1 : ヤバ井でSHOW BATTLE 01 | Yabai de Show | Ryusui Seiryoin / translation by Paul Johnson pp.305-313 | Vol.1 : 佐藤友哉の人生・相談 | Yuya Sato's Counselling Session | Yuya Sato / illustrations by Icco Sasai / translation by Paul Johnson pp.314-324 | Vol.1 : 滝本竜彦のぐるぐる人生相談 | Tatsuhiko Takimoto's Guru Guru Counselling Session | Tatsuhiko Takimoto / illustrations by Chizu Hashii / translation by Paul Johnson pp.325-328 | Vol.1 : オタク20周年に寄せて | Approaching Twenty Years of Otaku | Kaichiroo Morikawa / illustrations by the author / translation by Paul Johnson BONUS FEATURES pp.331-346 | パンドラVol.1 SIDE-A : 劇場版『空の境界』アルティメットインタビュー | The Garden of Sinners: An Interview with Kinoku Nasu and Takashi Takeuchi | Interview by Katsushi Ota / translation by Paul Johnson | *2ページ分パンドラには載っていなかったインタビューが掲載されている pp.347-354 | アメリカ版オリジナル | From Japan to the World, From the World to Japan | Yukari Shiina / translation by Paul Johnson MANGA AND ILLUSTRATED STORIES pp.420-415 | Vol.3 : 月草 | Tsukikusa | take / translation by Paul Johnson pp.414-407 | Vol.6 SIDE-A : 日光舞踏会 | Nikko Dance Party | VOFAN / translation by Nancy Tsai pp.406-399 | Vol.2 : 紅葉狩 | Maple Tree Viewing | Moheji Yamasaki / translation by Paul Johnson pp.398-360 | コミックファウスト : 放課後、七時間目 | After School: 7th Class | Art by Yun Kouga / story by NISIOISIN / translation by Paul Johnson
2009年6月23日発売(Amazonでの発売日) / ISBN978-0-345-50357-2 / amazon[AA]
【ページ数】 | 【日本での初出 : 初出時タイトル】 | 【作品タイトル】 | 【著者】 表紙 | アメリカ版オリジナル | | take p.vii | アメリカ版オリジナル | Introduction | Katsushi Ota / translation by Paul Johnson p.ix | アメリカ版オリジナル | A Note on Reading This Volume | FICTION AND ESSAYS pp.3-72 | Vol.1 : 新本格魔法少女りすか やさしい魔法はつかえない。 | Magical Girl Risuka | NISIOISIN / illustrations by Kinu Nishimura / translated by Andrew Cunningham pp.73-122 | Vol.5 : ポルシェ式ヤークト・ティーガー “Jagdtiger(Porsche Laufwerk)” | Jagdtiger(PorscheLaufwerk) | Kouhei Kadono / illustrations by Ueda Hajime / translated by Andrew Cunningham pp.123-179 | Vol.6 SIDE-A : 窓に吹く風 | Where the Wind Blows | Otsuichi / illustrations by Takeshi Obata / translated by Andrew Cunningham pp.180-204 | 『灰色のダイエットコカコーラ』 : 灰色のダイエットコカコーラ | Gray-Colored Diet Coke an excerpt | Yuya Sato / translated by Andria Cheng pp.205-268 | Vol.2 : ECCO | ECCO | Tatsuhiko Takimoto / illustrations by D.K / translated by Andria Cheng pp.269-274 | Vol.3 : Hな人人 第05話 都合のいい女 | H People: A Convenient Woman | Kozy Watanabe / illustration by TAGRO / translated by Andria Cheng pp.275-279 | Vol.2 : ヤバ井でSHOW BATTLE 05 | Yabai de Show | Ryusui Seiryoin / translated by Andria Cheng pp.280-289 | Vol.2 : 佐藤友哉の人生・相談 | Yuya Sato's Counselling Session | Yuya Sato / illustrated by Sasai Icco / translated by Andria Cheng pp.290-301 | Vol.2 : 滝本竜彦のぐるぐる人生相談 | Tatsuhiko Takimoto's Guru Guru Counselling Session | Tatsuhiko Takimoto / illustrations by Chizu Hashii / translated by Andria Cheng pp.302-308 | Vol.2 : オタクvs.オタク・ビジネス | Otaku vs. Otaku Business | Kaichiro Morikawa / photographs by the author / translated by Andria Cheng BONUS FEATURES pp.311-321 | アメリカ版オリジナル | Talk Session: On the Occasion of the Publication of the U.S. Edition of Faust | NISIOISIN, Otsuichi, Yuya Sato, and Tatsuhiko Takimoto / translated by Andria Cheng pp.322-329 | アメリカ版オリジナル | Lost in Translation!? Torn between Japanese and English | Yukari Shiina and Andrew Cunningham MANGA AND ILLUSTRATED STORIES pp.420-415 | Vol.5 : 蝶の夢 | Dream of the Butterflies | x6suke pp.414-408 | Vol.6 SIDE-A : 彼女の透明なおへそ | Her Transparent Belly Button | Wakako Katayama / translated by Andria Cheng pp.407-401 | Vol.6 SIDE-B : 陰影舞踏曲 | Shadow Dance Music | VOFAN / translated by Andria Cheng pp.400-392 | パンドラVol.1 SIDE-B : 親父衆 | Old Dudes | Katsuhiko Otomo and Katsuya Terada / translated by Andria Cheng pp.391-335 | コミックファウスト : 鉄人形部隊 | Iron Man Military Unit | Ueda Hajime / translated by Andria Cheng